domenica 2 novembre 2014

La paronymie dans les bandes dessinées

Coucou! :-)
Ce soir nous vous proposons un article concernant la paronymie et la très connue bande dessinée « Astérix ».  Mais qu’est ce qu’est la paronymie ?
Avec « paronymie » on veut définir le rapport lexical entre deux mots dont les sens sont différents mais dont la graphie et/ou la prononciation sont fort proches. Donc un « paronyme » est un mot qui ressemble à un autre, mais ces mots ont sens différent.
Ce rapport lexical est très évident dans « Astérix », où les noms des personnages renvoient à choses, idées ou expressions.
Voilà donc la liste des noms et mots correspondants!


Personnages principaux:
Astérix = astérisque
Obélix = obélisque
Idéfix = idée fixe (c'est le chien d'Obélix)
Panoramix  = panoramique (c'est le détenteur du secret de fabrication de la potion magique)




Personnages du village:
Abraracourcix = à bras raccourci (c'est le chef du village)
Agecanonix = âge canonique (c'est le doyen du village)
Allégorix = allégorique (c'est un habitant du village des irréductibles Gaulois)
Analgésix = analgésique (c'est le premier villageois embauché par Obélix)
Arrierboutix = arrière - boutique (c'est un villageois embauché par Obélix)
Assurancetourix = assurance tous risques (c'est le barde du village)
Aventurépix  = aventure épique (c'est un habitant du village des irréductibles Gaulois)
Bellodalix = belle odalisque (il a pour rôle de garder l'entrée du village gaulois)
Bonemine = bonne mine (c'est l'épouse du chef du village)
Boulimix = boulimique (c'est un habitant du village des irréductibles Gaulois)
Cétaubofix = c’est au beau fixe (c'est le père de Cétautomatix)
Cétautomatix = c’est automatique (c'est le forgeron du village)
Cétyounix = c’est unique (c'est un habitant du village Gaulois)
Chanteclairix = chante clair (c'est le coq du village)
Choucroutgarnix = choucroute garnie
Déboitemenduménix = déboitement du ménisque (c'est un paysan du village Gaulois)
Elèvedelix = élève de l’X (c'est un habitant du village Gaulois)
Galantine = galantine (c'est la maman d'Obélix)
Harenbaltix = hareng baltique (c'est un villageois)
Iélosubmarine = yellow submarine (c'est l'épouse d'Ordralfabétix)
Keskonrix = qu’est-ce qu’on risque (c'est un villageois)
La Roussette (c'est une poule)
Le Noiraud  (c'est le seul poussin noir du village d'Astérix)
Linguistix = linguistique (c'est un villageois)
Mme Agecanonix = âge canonique (c'est l'épouse d'Agecanonix)
Mme Cétautomatix = c’est automatique (c'est l'épouse de Cétautomatix)
Mathusalix = Mathusalem (c'est l'arrière grand père de Panoramix)
Monosyllabix = monosyllabique (c'est un habitant du village)
Oftalmologix =ophtalmologiste (c'est le père d'Ordralfabétix at aussi le poissonnier du village)
Ordralfabétix = ordre alphabétique (c'est le poissonnier du village)
Ouiskix = whisky (c'est un habitant du village)
Petitélégrafix = petit télégraphiste (c'est un habitant du village)
Plantaquatix  = plante aquatique (c'est le père de Falbala)
Porquépix = porc épic (c'est un habitant du village des irréductibles Gaulois)




Maintenant nous voudrions lire cette bande dessinée! Et toi? ;-)
Giulia Cresta et Allegra Mauro

Nessun commento:

Posta un commento